Een andere taal op De Papieren man

Op zijn website wijdt Dirk Leyman een paragraaf aan het jongste nummer van Deus Ex Machina. Hij noemt het een ‘rijk gestoffeerd nummer’.

c05°DEUS EX MACHINA: “In een context waar het Belgische huwelijk steeds meer op de klippen lijkt te lopen, gaat Deus ex Machina lezen in de Franse helft van het trouwboek”, zo kondigt de redactie van Deus ex Machina aan. Het recentste nummer biedt dan ook een staalkaart van “nieuwste” Belgisch-Franstalige literatuur, een enquete onder bekende Belgisch-Franstalige auteurs naar hun wortels en hun plaats binnen de Franse uitgeverswereld. Maar de grootste aandacht trekken toch de – vaak surrealistische – verhalen, onder meer van Françoise Lalande, Bernard Quiriny en van Nicolas Ancion, van wie binnenkort de verhalenbundel Iedereen playmobil verschijnt én de gedichten van Karel Logist. Komen verder aan bod: Henri Michaux, Caroline Lamarche, William Cliff, Jean-Marie Klinkenberg, Xavier Hanotte, Francis Dannemark, Thomas Gunzig en Alain Berenboom. Twee essays van literatuurwetenschappers traceren trends en evoluties in de Franstalige Belgische literaire wereld. Het beeldmateriaal is afkomstig van de Brusselse schilder Camille De Taeye, “die heen en weer pendelt tussen Magritte, Khnopff, Ensor, Blake en Redon.” Een rijk gestoffeerd nummer waarmee Deus ex Machina zijn traditie van open-minded blad alle eer aandoet. Minpunt zijn de helaas nogal stroeve interviews. Ook de vormgeving binnenin oogt als vanouds wat rommelig, met grote lappen tekst die een wel erg vasthoudende lezer vereisen. Nog signaleren dat Deus zijn webruimte opgeschoond heeft en meer nieuws uit eigen winkel brengt. (DL)

Bekijk het volledige artikel hier

Bestel ‘Een andere taal’ via info@deusexmachina.be .

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *